נתיב

שיר שנכתב במהלך טיסה. תהיות על אוניה במים, עוף בשמים ומטוס המרחף בעזרת כוח העילוי. האדם תוהה הכיצד ? מיחל להגיע בשלום ליעדו ולזכות בשקט.התרגום שלי לערבית,כוללני והשינויים בין שני הנוסחים מזעריים אך קולעים לאותו מובן

שיר בין שמים וים

 

נתיב

נָתִיב/אֵלִיָּהוּ שֶׁמֶשׁ
יָם וְשָׁמַיִּם
וָאֳנִי עַל מַיִם
נוֹתֵב לוֹ נָתִיב

מַיִּם וְשָׁמַיִּם
עוֹף מְרַחֵף
מַתַּת לוֹ נָתִיב

בֵּין חָלָל וְשָׁמַיִם
יָבְשָׁה וּמַיִּם
תּוֹהֶה הָאָדָם
אַיֵּה הַנָּתִיב ?

 

 

אותו שיר כתבתי בערבית והרי הוא לפניכם

أين الطريق / الياهو شيمش

بحر وسماء
مركب على الماء
يسير في طريقه
طريق هداء .

ماء وسماء
طير في الهواء
منحة من الله .

بين الفضاء والسماء
أرض وماء
إنسان يتطلب الهداء .
 

 

 

אהבת? לחץ כאן וקבל עדכונים על תכנים חדשים שלי
+ שמירה על זכויות היוצרים למאמר באחריות הכותב בלבד

תגובות

טוען...
הצג הכל